

Biden na krilima orla i pobede

Prevod integralnog transkripta govora kao izabranog predsednika SAD koji je Joe Biden izgovorio 7. novembra 2020. uveče prema traskriptu L.A. Timesa
u redakturi urednice Louisa-e Frahm
Moji drugovi Amerikanci, narod ove nacije je odlučio.
Dao nam je čistu pobedu. Ubedljivu pobedu.
Pobedu za „Mi, narod.“
Osvojili smo najveći broj glasova ikada za predsedničku listu u istoriji ove zemlje – 74 miliona.
Počastvovan sam verom i poverenjem koje ste mi ukazali.
Obećavam da ću biti predsednik koji ne nastoji da deli, već da ujedinjuje.
Koji ne vidi crvene i plave države, već Sjedinjene države.
I koji će raditi svim srcem da pridobije poverenje svog naroda.
Jer, to je ono o čemu se radi u Americi: o narodu.
I to je ono na čemu će da radi naša administracija.
Tražio sam mandat za ovu kancelariju kako bih obnovio dušu Amerike.
Da ponovo izgradimo kičmu nacije – srednju klasu.
Da učinim da Amerika ponovo bude poštovana u svetu i danas ujedinim, ovde, kod kuće.
Najveća mi je čast u životu što je toliko miliona Amerikanaca glasalo za ovu viziju.
I sada je posao realizacije, ove vizije, zadatak našeg doba.
Kao što sam mnogo puta ranije to rekao, ja sam Jill-in muž.
Ne bih bio ovde bez lljubavi i neumorne podrške Jill, Hunter-a, Ashley, svih naših unuka i njihovih supružnika, i cele naše familije.
Oni su moje srce.
Jill je mama – vojna mama – i vaspitač.
Ona je posvetila svoj život obrazovanju, ali podučavanje nije tek nešto čime se ona bavi – to je ono što ona jeste. Za američke prosvetne radnike, ovo je veliki dan: imaćete jednog od vaših u Beloj kući i Jill će biti odlična prva dama.
I ja ću biti počastvovan da služim uz fantastičnog podpredsednika – Kamalu Harris – koja će ući u istoriju kao prva žena, prva crnkinja, prva žena južno-azijskog porekla i prva kćerka imigranata koja je ikada izabrana za nacionalnu kancelariju u ovoj zemlji.
Predugo smo na to čekali, i podsećani smo ovde noćas na sve one koji su se borili toliko teško, toliko godina, kako bi smo ovo postigli. Ali, Amerika je, opet, nakrivila moralni luk univerzuma ka pravdi.
Kamala, Doug – hteli vi to ili ne – vi ste familija. Postali ste počasni Bajdeni i nemate kuda van.
Svima onima koji su volontirali, radili na biračkim mestima usred ove pandemije, lokalnim izbornim zvaničnicima – zaslužujete posebno hvala od ove nacije.
Timu moje kampanje, i svim volonterima, svima onima koji su toliko sebe dali da bi ovaj momenat bio moguć, dugujem vam sve.
A svima onima koji su nas podržavali: Ponosam sam na kampanju koju smo izgradili i vodili. Ponosan sam na koaliciju koju smo okupili, najširu i najrazlonikiju u istoriji.
Demokrate, Republikanci i Nezavisni.
Progresivci, umerenjaci i konzervativci.
Mladi i stari.
Urbani, prigradski i seoski.
Gej, strejt i transrodni.
Belci, Latinosi, Azijci, Indijanci.
I posebno za one momente kada je ova kampanja bila na svojim najnižim granama – zajednica Afro-Amerikanaca je stala na moju stranu. Oni su mi uvek čuvali leđa i ja ću čuvati vaša.
Rekao sam još na početku da želim kampanju koja predstavlja Ameriku i mislim da smo to postigli. Tako želim da izgleda i administracija.
A onima koji su glasali za Predsednika Trumpa, razumem vaše razočaranje večeras.
I sam sam izgubio nekoliko izbora.
Ali sada, dajte da pružimo jedni drugima priliku.
Vreme je da ostavimo po strani grubu retoriku.
Da spustimo temperaturu.
Da ponovo vidimo jedni druge.
Da ponovo čujemo jedni druge.
Da bismo napredovali, moramo prestati da tretiramo naše protivnike kao neprijatelje.
Mi nismo neprijatelji. Mi smo Amerikanci.
Biblija nam kaže da za sve postoji vreme – vreme za građenje, vreme za žanjanje, vreme za sejanje. I vreme za isceljivanje.
Ovo je vreme za isceljivanje Amerike.
Sada kada je kampanja okončana – šta je volja naroda? Šta je naš mandat?
Verujem da je to ovo: Amerikanci su se oslonili na nas da okupimo snage pristojnosti i snage poštenja. Da okupimo snage nauke i snage nade u velikim bitkama našeg doba.
Bitci da iskontrolišemo virus.
Bitci za izgradnju prosperiteta.
Bitci da obezbedimo zdravstvenu zaštitu vašoj porodici.
Bitci za ostvarivanje rasne jednakosti i iskorenjivanje sistemskog rasizma u ovoj zemlji.
Bitci za spašavanje klime.
Bitci za obnavljanje pristojnosti, odbranu demokratije i pružanja svima u ovoj zemlji fer šanse.
Naš rad počinje sa stavljanjem COVID-a pod kontrolu.
Ne možemo obnoviti ekonomiju, obnoviti našu vitalnost, niti uživati u najdragocenijim trenutcima života – grljenju unuka, rođendanima, venčanjima, maturama i svim momentima koji nam najviše znače – dok ne stavimo ovaj virus pod kontrolu.
U ponedeljak ću imenovati grupu vodećih naučnika i eksperata kao Tranzicione savetnike koji će pomoći u pretočavanju Biden-Harris COVID plana u akcioni plan koji će početi da se sprovodi od 20. januara 2021.
Taj plan biće izgrađen na temeljima nauke. Biće sazdan od saosećanja, empatije i brige.
Neću štedeti napora – niti rešenosti – da preokrenem ovu pandemiju.
Vodio sam kampanju kao ponosni Demokrata. Biću sada američki predsednik. Radiću naporno za one koji nisu glasali za mene – kao i za one koji jesu.
Neka ovo mračno doba demonizacije u Americi počne da se okončava – ovde i sada.
Odbijanje Demokrata i Republikanaca da sarađuju jedni sa drugima nije uzrokovano nekom misterioznom silom izvan naše kontrole.
To je odluka. Izbor koji pravimo.
A, ako možemo da odlučimo da ne sarađujemo, onda možemo i da odlučimo da sarađujemo. Verujem da je ovo deo mandata koji nam je poverio narod Amerike. Žele da sarađujemo.
To je moj izbor. Pozivam Kongres – i Demokrate i Republikance – da taj izbor učine zajedno sa mnom.
Američka priča je priča o sporom, ali postojanom širenju prilika.
Nemojte imati zablude: previše snova je odlagano previše dugo.
Moramo učiniti obećanje ove zemlje stvarnim za svakoga – bez obzira na njihovu rasu, etnicitet, njihovu religiju, njihov identitet ili invaliditet.
Amerika je oduvek bila oblikovana prekretnim tačkama – momentima u vremenu kada smo donosili teške odluke o tome ko smo i šta želimo da budemo.
Linkon 1860 – dolazak da spase Uniju.
FDR 1932 – obećanje New Deal-a napaćenoj zemlji.
JFK 1960 – obećavanje Novih prostranstava.
Pre 12 godina – kada je Barack Obama ušao u istoriju – i rekao nam, „Da, mi to možemo.“
Stojimo ponovo na prektetnici.
Imamo priliku da pobedimo očajanje i da izgradimo naciju prosperiteta i svrhe.
Možemo to da učinimo. Znam da možemo.
Dugo sam pričao o ovoj bitci za dušu Amerike.
Moramo obnoviti dušu Amerike.
Naša nacija oblikovana je stalnom bitkom između boljih anđela naše prirode i naših najmračnijih impulsa.
Vreme je da naši bolji anđeli prevladaju.
Večeras ceo svet posmatra Ameriku. Verujem da kada smo najbolji Amerika predstavlja svetionik za svet.
I vodili smo ne primerom naše moći, već sa moći našeg primera.
Uvek sam verovao da Ameriku možemo definisati jednom rečju: mogućnosti.
Da u Americi svima treba pružiti priliku da idu onoliko daleko koliko ih njihovi snovi i njihova to Bogom dana sposobnost odvedu.
Vidite, ja verujem u mogućnost ove zemlje.
Uvek gledamo napred.
Ka Americi koja je slobodnija i pravednija.
Ka Americi koja stvara radna mesta sa dostojanstvom i poštovanjem.
Ka Americi koja leči bolesti – poput raka i Alchajemra.
Ka Americi koja nikada ne ostavlja bilo koga iza sebe.
Ka Americi koja nikada ne odustaje, nikada ne popušta.
Ovo je velika nacija.
I mi smo veliki narod.
Ovo su Sjedinjene Američke Države.
I nikada nije postojala nijedna stvar koju nismo mogli da uradimo kada smo je radili zajedno.
U poslednjim danima ove kampanje razmišljao sam o himni koja mnogo znači meni i mojoj porodici, naročito mom preminulom sinu Beau. Ona sažima veru koja me održava i za koju verujem da održava Ameriku.
Nadam se da ona može da pruži neku utehu i mir za više od 230.000 porodica koje su izgubili voljene ovom užasnom virusu ove godine. Moje srce ide ka svakome od vas. Nadam se da će ova himna i vama dati utehu.
„I On će te uzdići na krilima orla,
Nositi te na dahu zore,
Učiniti da sijaš kao sunce,
I držati te u dlanu Njegove Ruke.“
Sada, zajedno – na krilima orla – krećemo na posao koji su nas Bog i istorija pozvali da obavimo.
Punog srca i mirnih ruku, sa verom u Ameriku i verom jednih u druge, sa ljubalvju ka zemlji – i žeđi za pravdom – budimo nacija kakva znamo da možemo da budemo.
Ujedinjena nacija.
Ojačana nacija.
Isceljena nacija.
Sjedinjene Američke Države.
Bog vas blagoslovio.
I neka Bog štiti naše trupe.
* naslov i radni prevod FBD
![]()