|
07.
decembra 2009:
FBD objavljuje Nacrt Evropskog bezbednosnog sporazuma koji je na
svojoj zvaničnoj internetskoj prezentaciji
Predsednik Rusije
obznanio pre 8 dana.
Sa željom da doprinesemo odgovornijoj raspravi koju bi takav
dokument mogao da izazove objavljujemo ga u njegovoj integralnoj
verziji, a posebno iz razloga što je, prilikom okobarske posete
Predsednika
Rusije
Srbiji,
pominjane ideje o ovom paktu u našoj javnosti izazvalo i opravdanu
pažnju i nedoumice,
a posebno što se
već
tom prilikom, dok još nije bio ni objavljen,
u pojedinim medijima s njim u vezi spekulisalo i sa posebnom ulogom,
koja je navodno, nudjena Srbiji.
Milan Jovanović,
direktor FBD
*
*
*
29.
novembar 2009.
EVROPSKI BEZBEDNOSNI SPORAZUM
(
Nezvanični
prevod
)
Nacrt
Strane potpisnice ovoga Sporazuma,
U
želji da svoje odnose grade u duhu prijateljstva i saradnje u skladu
sa međunarodnim pravom,
Vođene principima koji su postavljeni u Povelji Ujedinjenih Nacija,
Deklaraciji o Principima Međunarodnog Prava u pogledu Prijateljskih
Odnosa i Saradnje među Državama u skladu sa Poveljom Ujedinjenih
Nacija (1970), Završnom Aktu Konferencije za Evropsku Bezbednost i
Saradnju (1975), članovima Manila Deklaracije o Mirnom Rešavanju
Međunarodnih Sporova (1982) i Povelje o Evropskoj Bezbednosti
(1999),
Podsećajući da je upotreba sile ili pretnja upotrebe
sile
protiv teritorijalnog integriteta ili političke nezavisnosti bilo
koje zemlje ili na bilo koji drugi način koji nije u skladu sa
ciljevima i principima postavljenim u Povelji Ujedinjenih Nacija
nedopustivo kako u međusobnim tako i u međunarodnim odnosima,
Priznavajući i podupirući ulogu Saveta Bezbednosti UN, koji je
najodgovorniji za održavanje međunarodnog mira i stabilnosti,
Uviđajući potrebu za združenim naporima ne bi li se efikasno
odgovorilo na sadašnje pretnje bezbednosti u globalizovanom i
međuzavisnom svetu,
U
nameri izgradnje efektivnih mehanizama saradnje koji bi se mogli
promptno aktivirati u cilju rešavanja problema i prevazilaženja
razlika koje bi se mogle pojaviti, uzmu u razmatranje i adekvatno
odgovore na izazove ili pretnje iz sfere bezbednosti,
Dogovorile su se sledeće:
Član
1.
U
skladu sa Sporazumom, Strane potpisnice će sarađivati međusobno na
principima nedeljive, jednake i neumanjene bezbednosti. Bilo koje
bezbednosne mere koje preduzme Strana potpisnica Sporazuma
pojedinačno ili zajedno sa drugim Stranama, uključujući i one u
okviru bilo koje međunarodne organizacije, vojnog saveza ili
koalicije, biće primenjene sa dužnim poštovanjem za bezbednosne
interese svih ostalih Strana potpisnica. Strane će se ponašati u
skladu sa Sporazumom zarad primenjivanja ovih principa i ojačavanja
međusobne bezbednosti.
Član
2.
-
Strana potpisnica Sporazuma neće preduzimati, sudelovati u ili
podržavati akcije ili aktivnosti koje bi značajnije uticale na
bezbednost bilo koje Strane potpisnice ili Strana potpisnica
Sporazuma.
-
Strana potpisnica koja je član vojnih saveza, koalicija ili
organizacija će težiti tome da osigura da se takvi savezi,
koalicije ili organizacije pridržavaju principa postavljenih u
Povelji Ujedinjenih nacija, Deklaraciji o principima
međunarodnog prava u pogledu prijateljskih odnosa i saradnje
među državama u skladu sa Poveljom Ujedinjenih nacija,
Helsinškim aktom, Poveljom o evropskoj bezbednosti i drugim
dokumentima koje usvoji Organizacija za evropsku bezbednost i
saradnju, kao i onih iz Člana 1. ovog Sporazuma, i da odluke
donesene u okviru takvih saveza, koalicija ili organizacija neće
značajnije uticati na bezbednost bilo koje Stane potpisnice ili
Strana potpisnica ovog Sporazuma.
-
Stana potpisnica Sporazuma neće dozvoliti upotrebu svoje
teritorije i neće koristiti teritoriju bilo koje Strane sa
namerom pripremanja ili sprovođenja oružanih napada na bilo koju
Stranu ili Strane potpisnice Sporazuma ili bilo koje druge
akcije koje bi značajnije uticale na bezbednost bilo koje Strane
ili Strana potpisnica Sporazuma.
Član
3.
-
Strana potpisnica Sporazuma imaće pravo da traži, putem
diplomatskih kanala ili preko Depozitara, od bilo koje druge
Strane potpisnice informacije o bilo kojim značajnijim
legislativnim, administrativnim ili organizacionim merama koje
preduzima ta Strana potpisnica koje bi, prema mišljenju Strane
podnosioca zahteva, mogle da utiču na njenu bezbednost.
-
Strane potpisnice će obavestiti Depozitara o svim zahtevima iz
paragrafa 1. ovog Člana i o odgovorima na njih. Depozitar će o
tome obavestiti ostale Strane potpisnice Sporazuma.
-
Ništa u ovom Članu ne sprečava Strane potpisnice u preduzimanju
drugih mera kojima bi obezbedile transparentnost i učvrstile
poverenje u međusobnim odnosima.
Član
4.
Sledeći mehanizmi će biti ustanovljeni za rešavanje problema koji se
odnose na sadržinu ovog Sporazuma, kao i za rešavanje sporova koji
bi se mogli pojaviti među Stranama potpisnicama Sporazuma u vezi
njegove interpretacije ili primene:
a)
Konsultacije među Stranama potpisnicama;
b)
Konferencija Strana potpisnica;
c)
Vanredna Konferencija Strana potpisnica.
Član
5.
-
U slučaju da Strana potpisnica Sporazuma utvrdi da postoji
povreda ili pretnja povrede Sporazuma od strane bilo koje druge
Strane potpisnice, ili ukoliko bi želela da sa bilo kojom
Stranom potpisnicom ili Stranama potpisnicama pokrene pitanje
koje se odnosi na sadržinu Sporazuma koje, prema njenom
mišljenju, treba združeno razmatrati, ona može da zatraži
konsultacije na tu temu sa Stranom ili Stranama potpisnicama
koje bi, prema njenom mišljenju, mogle biti zainteresovane za
takve konsultacije. Obaveštenje o takvom zahtevu Strana
podnosioca podneće Depozitaru koji će o tome obavestiti sve
ostale Strane potpisnice.
-
Takve konsultacije će biti održane čim to bude moguće najkasnije
(...) dana od dana kada je Strana potpisnica podnela zahtev osim
ako neki kasniji datum nije određen u zahtevu.
-
Strana potpisnice koja nije pozvana na takve konsultacije imaće
pravo da u njima participira.
Član
6.
1.
Bilo koji sudeonik konsultacija koje se održavaju na osnovu
Člana 5. ovog Sporazuma imaće pravo, nakon održanih konsultacija, da
predloži Depozitaru da sazove Konferenciju Strana potpisnica da
razmotri problem koji je tema konsultacija.
2.
Depozitar će sazvati Konferenciju Strana potpisnica ukoliko
je predlog podržan od strane makar (dve) Strane potpisnice Sporazuma
najkasnije (...) dana od dana podnošenja zahteva.
3.
Konferencija Strana potpisnica će biti punovažna ako joj
prisustvuju makar dve trećine Strana potpisnica Sporazuma. Odluke na
Konferenciji će se donositi konsenzusom i biće obavezujuće.
4.
Konferencija Strana potpisnica će usvojiti svoja pravila
procedure.
Član
7.
1.
U slučaju oružanog napada ili pretnje takvim napadom na
Stranu potpisnicu Sporazuma, odmah će biti preduzete mere u skladu
sa Članom 8.(1) sporazuma.
2.
Bez predrasude prema odredbama Člana 8. ovog Sporazuma, svaka
Strana potpisnica imaće pravo da oružani napad na bilo koju Stranu
potpisnicu smatra oružanim napadom na sebe samu. U vršenju svog
prava na samoodbranu iz Člana 51 Povelje Ujedinjenih Nacija imaće
pravo da napadnutoj Strani, uz njen pristanak, pruži neophodnu
pomoć, uključujući i vojnu, dok Savet Bezbednosti UN ne preduzme
mere koje su neophodne za održavanje međunarodnog mira i
bezbednosti. Savet bezednosti UN biće hitno obavešten o merama koje
su preduzete od Strana potpisnica Sporazuma u vršenju njihovog prava
na samoodbranu.
Član
8.
1.
U slučajevima koji su navedeni u Članu 7. Sporazuma, Strana
potpisnica koja je bila oružano napadnuta ili joj je prećeno
oružanim napadom obavestiće o tome Depozitara koji će odmah sazvati
Vanrednu Konferenciju Strana potpisnica ne bi li se odlučilo o
neophodnim zajedničkim merama.
2.
Ukoliko Strana potpisnica koja je oružano napadnuta nije u
stanju da tome obavesti Depozitara, bilo koja Strana potpisnica ima
pravo da od Depozitara traži da sazove Vanrednu Konferenciju Strana
potpisnica u kojem slučaju će biti primenjena procednura koja je
propisana u paragrafu 1 ovog Člana.
3.
Vanredna Konferencija Strana potpisnica može da pozove druge
države, međunarodne organizacije ili druge zainteresovane Strane da
u njoj participiraju.
4.
Vanredna Konferencija Strana potpisnica biće efektivna
ukoliko joj prisustvuju makar četiri petine Strana potpisnica
Sporazuma. Odluke na Vanrednoj Konferenciji će se donositi
jednoglasno i biće obavezujuće. Ukoliko oružani napad ili pretnja
oružanim napadom dolazi od Strane potpisnice Sporazuma, glas te
Strane neće biti uključen u ukupan broj glasova Strana koje donose
odluku.
5.
Vanredna Konferencija Strana potpisnica će usvojiti spostvena
pravila procedure.
Član
9.
1.
Ovaj Sporazum neće uticati i neće biti tumačen na način koji
bi uticao na primarnu nadležnost Saveta Bezbednosti UN-a za
održavanje međunarodnog mira i stabilnosti kao i na prava i obaveze
Strana potpisnica Povelje Ujedinjenih Nacija.
2.
Strane potpisnice Sporazuma potvrđuju da obaveze iz drugih
međunarodnih sporazuma iz oblasti bezbednosti koji su na snazi na
dan potpisivanja ovog Sporazuma nisu nekompatibilne sa ovim
Sprazumom.
3.
Strane potpisnice Sporazuma neće preuzimati međunarodne
obaveze koje nisu u skladu sa Sporazumom.
4.
Sporazum ne negira pravo bilo koje Strane na neutralnost.
Član
10.
Sporazum će biti otvoren za potpisivanje svim Državama
Evro-Atlantskog i Evroazijskog prostora od Vankuvera do Vladivostoka
kao i sledećim međunarodnim organizacijama: Evropska Unija,
Organizacija za Evropsku Bezbednost i Saradnju, Organizacija
Sporazuma o Kolektivnoj Bezbednosti, NATO i Zajednica Nezavisnih
Država u...od...do...
Član
11.
1.
Ovaj Sporazum će biti podložan ratifikaciji od strane Zemalja
potpisnica i usvajanju od strane potpisnica međunarodnih
organizacija. Relevantne notifikacije će biti dostavljenje vladi ...
koja će biti Depozitar.
2.
U svojoj notifikaciji o usvajanju ili odobravanju ovog
Sporazuma, međunarodna organizacija će izložiti svoju sferu
nadležnosti po pitanju tema koje su pokrivene Sporazumom.
3.
Države navedene u Članu 10. ovog Sporazuma koje nisu
potpisale ovaj Sporazum u vremenu koje je određeno u tom članu mogu
pristupiti ovom Sporazumu dostavljajući notifikaciju o tome kod
Depozitara.
Član
12.
Sporazum će stupiti na snagu deset dana nakon dostavljanja
dvadesetpete notifikacije Depozitaru u skladu sa Članom 11. ovog
Sporazuma.
Za
svaku državu ili međunarodnu organizaciju koja ratifikuje, usvoji
ili odobri ovaj Sporazum nakon dostavljanja dvadesetpete
notifikacije o ratifikaciji, usvajanju, odobravanju ili pristupu kod
Depozitara, Sporazum će stupiti na snagu desetog dana nakon
dostavljanja notifikacije od strane te države ili organizacije
Depozitaru.
Član
13.
Bilo
koja država ili međunarodna organizacija može da pristupi ovom
Sporazumu i nakon njengovog stupanja na snagu, uz pristanak svih
Strana potpisnica ovog Sporazuma, dostavljajući Depozitaru
odgovarajuću notifikaciju.
Za
svaku takvu Državu ili međunarodnu organizaciju koja pristupa
Sporazumu on stupa na snagu 180 dana nakon dostavljanja instrumenta
pristupa kod Depozitara pod uslovom da u navedenom periodu nijedna
Strana potpisnica ovog Sporazuma ne dostavi Depozitaru napismeno
svoje prigovore na učlanjenje te Države ili međunarodne
organizacije.
Član
14.
Svaka Strana potpisnica ima pravo da se povuče iz ovog Sporazuma
ukoliko utvrdi da su vanredne okolnosti koje se odnose na sadržinu
Sporazuma ugrozile njene primarne interese. Strana koja namerava da
se povuče iz Sporazuma će o tome obavestiti Depozitara najmanje
(...) dana pre planiranog istupanja. U Notifikaciji o tome treba da
budu navedene i vanredne okolnosti koje, prema mišljenju Strane
potpisnice, ugrožavaju njene primarne interese.
(S engleskog preveo
Luka Jovanović)
|